Уксус
Oct. 6th, 2010
03:09 pm - С. А. Старостин: популярное дополнение к некрологу
Я попытался ниже написать о работахъ С. А. общедоступнымъ языкомъ - мнѣ показалось, что очень многимъ остается не совсѣмъ понятно, какая это величина. Сплошной копилефтъ, если захочется перепечатать или процитировать - не стѣсняйтесь. Ради облегченiя такой задачи я отступаю отъ привычной орѳографiи.
( Read More... )
Upd.: Оффицiальный некрологъ см. на сайтѣ http://starling.rinet.ru/
Upd.-2: Если кто-то уже что-то перепечаталъ - пож-та, учтите исправленiе, обсуждаемое тутъ.
Upd.-3: Many thanks to
arsoys who prepared the English version, also copied in my other journal.
Oct. 13th, 2009
11:59 pm - Фуффффффъ...
Размѣтилъ журналъ тагами. То бишь тэгами. Или тегами.
Англiйскiе - двойники. Для находимости.
Въ общемъ, я такъ вижу (ц). 2006-10-13 23:59:00
Mar. 19th, 2009
09:46 pm - Эхъ, пропустилъ веселье...
Вдругъ кто-то ещё не знаетъ: языкъ немоидовъ.
Кто не программистъ и/или въ своё время не осилилъ Fith - когда будете разбираться съ примѣрами, свободной рукой придерживайте мозгъ.
(Кроссъ)
Oct. 27th, 2008
03:08 am - Эксклюзивныя новости изъ Чизинау - теперь только у EuroNews
Сидѣлъ дома, болѣлъ. Поскольку читать температура не очень-то позволяла - много смотрѣлъ телевизоръ, какъ давно уже не. Среди прочаго, пришёлъ къ выводу, что всѣ россiйскiя актрисы играютъ одну и ту же женщину, причёмъ очень мнѣ непрiятную. Но я не объ этомъ.
Я о EuroNews. Я и ихъ тоже смотрѣлъ, послѣ изряднаго перерыва. Мнѣ какъ-то спецiально повезло: сначала разсказали, какъ представитель китайскаго МИДа ругался на награжденiе премiей Сахарова китайскаго диссидента. Представителя, какъ считаютъ въ EuroNews, зовутъ Кинъ Гангъ, причёмъ въ кадрѣ, какъ нарочно, мелькнуло его имя латиницей - Qin Gang. Имя диссидента тоже переврали - я не запомнилъ, какъ именно.
Ну ладно. Поморщились, проѣхали. Слѣдующий сюжетъ - про Венгрiю. По случаю годовщины подавленiя возстанiя кто-то произноситъ рѣчь у памятника тогдашнему лидеру венгерскихъ коммунистовъ, звали котораго... Имре Наги.
Тутъ я, наконецъ, отслѣдилъ собственную реакцiю и задумался. Доползъ до компа, залѣзъ въ Яндексъ.Новости, провѣрилъ. Оказалось: фамилiю Надя давно не перевираетъ вообще никто (правда, въ спортивныхъ изданiяхъ регулярно засвѣчиваются венгерскiе спортсмены и спортсменки съ фамилiей Наги - ну, въ спортивномъ комментированiи мозги вообще не главное, это я и по телевизору замѣтилъ). Имя и фамилiю китайскаго мидовца (но не диссидента) лишь однажды переврали въ NewsRu; остальныя изданiя либо писали "Цинь Ган", либо вообще стѣснялись её упоминать. Что тоже, въ какомъ-то смыслѣ, профессiонально: не знаешь - не пиши. Въ общемъ, надвигается по всѣмъ признакамъ благодать и благорастворенiе.
<пятиминутка ненависти> Но евроньюсъ-то, а? вообще уже за бабуиновъ насъ тутъ держатъ? пиплъ, стало быть, схаваетъ? кризисъ у нихъ, всѣхъ редакторовъ поувольняли, однихъ евроменеджеровъ оставили переводческой бабсилой командовать? тогда пусть вообще закрываютъ эту свою лавочку вонючую, такъ въ Брюссель и передайте!</пятиминутка ненависти>
Всё, положительный зарядъ полученъ, теперь можно ещё годъ телевизоръ не смотрѣть :)
01:51 am - -
Не мѣшайте бѣлаго съ краснымъ, особенно передъ сномъ.
Лингвистическiй сонъ
iad'а напомнилъ мнѣ мой собственный, приснившiйся пару мѣсяцевъ назадъ.
А снился мнѣ славянскiй языкъ, въ которомъ всякое праславянское v перешло въ [mb] (т. е. въ преназализованный звонкiй губной смычный). Это парадигматически; синтагматически же въ составѣ кластеровъ съ этимъ [mb] происходили всякiя дальнѣйшiя измѣненiя, и съ этими-то кластерами я во снѣ и разбирался.
А всё потому, что передъ сномъ я перемежалъ чтенiе "краснаго" Зализняка съ чтенiемъ же какой-то книжки по африканистикѣ въ бѣленькой обложкѣ (кажется, это была грамматика лингала Топоровой).
Мораль изложена выше :)
Sep. 26th, 2008
10:46 pm - Если кто-нибудь ещё не знаетъ...
...То вотъ, узнайте наконецъ отъ меня: въ сѣти появился внушительный словарь англо-норманскаго (англонорманскаго) языка.
Со ссылками на выложенные рядомъ источники, вмѣняемымъ поискомъ и т. д.
(А самъ я узналъ отсюда.)
Aug. 9th, 2008
04:11 am
Кстати, о значкахъ.
Я склоняюсь къ мысли, что если кто тогда демонстрировалъ публикѣ надпись на значкѣ (или юзерпикѣ) "Я - грузинъ", а теперь не написалъ тамъ же "Я - осетинъ"... тотъ, въ общемъ-то, и не гуманистъ никакой свободолюбивый, а просто подлецъ.
Потому что вотъ пытаюсь придумать для такого человѣка какое-нибудь извиненiе, а оно какъ-то не придумывается.
03:57 am
Идiотскiй, конечно, вопросъ, но вотъ - дискуссiями тутошними навѣяло
(http://leonid-b.livejournal.com/493
А по Тбилиси кто-нибудь когда-нибудь (я, естественно, даже не про сейчасъ) разгуливалъ со значкомъ "Я - осетинъ"? Или "Я - абхазъ"?
Jul. 15th, 2008
06:06 pm - Ещё немножко поэзiи
(Предыдущая порцiя была тутъ: http://uxus.livejournal.com/37008.html
Напоминаю, что читать это нужно громко и съ выраженiемъ.
Планетарная мельница
Кашпо шамотное
( Read More... )
Ерши галантерейные
Опять небольшой урокъ морфологiи:
Прессá, плинтусá
...и стилистики съ узусомъ:
Закупаем лома меди, латуни
Неприлично дешевое фиброволокно
Jun. 25th, 2008
02:16 pm - Кстати.
Кто-нибудь ещё помнитъ, какъ когда-то (не такъ давно) православныхъ уговаривали, что ИНН - дѣло сугубо добровольное?
Jun. 18th, 2008
10:15 pm
Съ тѣхъ поръ, какъ кончились длинные выходные, не отвѣтилъ ни на одинъ комментъ.
Простите за зависанiе - оно ещё сколько-то продлится.
Jun. 15th, 2008
07:21 pm - Арабскiй 'мужчина, красивый лицомъ'
(Довольно спецiальный постингъ, перенесённый изъ спецiальнаго же сообщества)
Нѣкоторое время назадъ въ этомъ сообществѣ была помянута арабская конструкцiя со страннымъ согласованiемъ, при этомъ описана она была, видимо, просто ошибочно. Захотѣлось исправить ошибку, а заодно дать всѣмъ возможность полюбоваться на реальные образцы.
[Дисклеймеръ: я ни разу не арабистъ, примѣры просто списаны изъ грамматики Гранде. Нѣкоторые изъ нихъ слегка модифицированы, а ещё нѣкоторые просто сконструированы мною; послѣднiй случай отмѣчается надстрочнымъ вопросикомъ въ началѣ примѣра.]
[Кромѣ того, прошу прощенiя за самопальную транскрипцiю (ĵ - аффриката, t - эмфатикъ) и размѣтку глоссъ (которую я почему-то счёлъ интуитивно-понятной). Въ глоссахъ, кстати, Det, Idt, Cstr, Prn суть статусы (они же состоянiя - determinatus, indeterminatus, constructus, pronominalis); Masc, Fem - роды; Nom, Gen, Acc - падежи; Sg - ед. число (примѣровъ на мн. нарочно не даю - въ согласованiи по числу многовато своихъ отдѣльныхъ наворотовъ); морфемы и послѣдовательности морфемъ могутъ не глоссироваться въ граммемы, а просто переводиться (въ "лапкахъ"; напр., притяжательные суффиксы - какъ 'его', 'ея').]
Въ арабскомъ есть нѣсколько конструкцiй, въ которыхъ прилагательное доопредѣляется "ограничивающимъ" существительнымъ. Мнѣ показалось, что варiантъ съ наиболѣе экзотичнымъ согласованiемъ интересно разсмотрѣть на фонѣ остальныхъ (и заодно отсѣчь естественные вопросы про возможное сходство съ изафетомъ и придаточными относительными).
Поскольку получилось "много буквъ", для экономiи времени можно сразу читать п. (3).
(3) Уточняющее существительное стоитъ въ им. пад. и имѣетъ притяжательный аффиксъ, отсылающiй къ опредѣляемому.
Вотъ тутъ-то и начинается тотъ квестъ, за прохожденiе котораго даютъ уровень :)
3.1. marartu bi-raĵulin ħasanin waĵhuhu.
'Я прошёлъ мимо [какого-то] мужчины, красиваго лицомъ'.
3.2. ĵāʔati -mraʔatun ħasanun waĵhuhā.
'Пришла [какая-то] женщина, красивая лицомъ'.
Съ уточняющимъ женскаго рода:
3.3. marartu bi-raĵulin tawīlatin qāmatuhu.
'Я прошёлъ мимо [какого-то] мужчины высокаго роста'.
Разборъ:
3.1. marartu(1) bi(2)[-0(3a)]-raĵul(3b)in(3c) [0(4a)]-ħasan(4b)in(4c) waĵh(5a)u(5b)hu(5c).
'Я прошёлъ мимо'(1-2) 'мужчина'(3b)-Masc(3b)-Sg(3b, 0)-Idt(3a, 3c)-Gen(3c) 'красивый'(4b)-Masc(0)-Sg(4b, 0)-Idt(4a, 4c)-Gen(4c) 'лицо'(5a)-Masc(5a)-Sg(5a, 0)-Prn(5b, 5c)-Nom(5b)-'его'(5c)(-Masc(5c)-Sg(5c)).
3.2. ĵāʔati(1) [-0(2a)]-mraʔ(2b)at(2c)un(2d) [0(3a)]-ħasan(3b)un(3c) waĵh(4a)u(4b)hā(4c).
'Пришла'(1) 'женщина'(2b)-Fem(2b, 2c)-Sg(2b, 2c)-Idt(2a, 2d)-Nom(2d) 'красивый'(3b)-Masc(0)-Sg(3b, 0)-Idt(3a, 3c)-Nom(3c) 'лицо'(4a)-Masc(4a)-Sg(4a, 0)-Prn(4b, 4c)-Nom(4b)-'ея'(4c)(-Fem(4c)-Sg(4c)).
3.3. marartu(1) bi(2)[-0(3a)]-raĵul(3b)in(3c) [0(4a)]-tawīl(4b)at(4c)-in(4d) qām(5a)at(5b)u(5c)hu(5d).
'Я прошёлъ мимо'(1-2) 'мужчина'(3b)-Masc(3b)-Sg(3b, 0)-Idt(3a, 3c)-Gen(3c) 'длинный'(4b)-Fem(4c)-Sg(4b, 4c)-Idt(4a, 4d)-Gen(4d) 'ростъ'(5a)-Fem(5a, 5b)-Sg(5a, 5b)-Prn(5c, 5d)-Nom(5c)-'его'(5d)(-Masc(5d)-Sg(5d)).
Я надѣюсь, моя раскраска хорошо передаётъ ужасъ происходящаго: падежъ и статусъ берутся "слѣва", но родъ (и число) - "справа". Что именно непосредственно опредѣляется въ этой ситуацiи прилагательнымъ, я боюсь даже подумать :)
Резюмируя: схема согласованiя, разобранная въ п. (3), выглядитъ дѣйствительно экзотично. Напримѣръ, я не могу сходу придумать дiахроническiй сюжетъ, при которомъ она получалась бы изъ чего-нибудь менѣе страннаго. Если у васъ есть какiя-нибудь идеи на этотъ счётъ - не таите.
Jun. 13th, 2008
11:37 pm - -
Нахально полѣзъ разсуждать про арабскiй синтаксисъ.
Безъ арабицы, зато съ раскрашенной латиницей.
Кстати, въ сообществѣ съ многообѣщающимъ названiемъ:
strange_syntax.
May. 23rd, 2008
02:28 pm
Ну вотъ что у меня за журналъ.
Выложилъ постингъ - совершенно не про лингвистику. И всё шло чинно-спокойно.
Но въ какой-то моментъ въ комментѣ (
aelfhere) всплыли слова "компаративистика" и "ларингалистика" - и тутъ такое началось :)
May. 19th, 2008
03:27 pm - Объ интернацiональности науки. И языковъ ея.
[Этотъ постингъ долженъ былъ появиться примѣрно годъ назадъ: я какъ разъ его редактировалъ, когда стало нѣсколько не до ЖЖ. Судя по френдлентѣ за послѣднiй мѣсяцъ - тема по-прежнему свѣжа, такъ что съ разрѣшенiя участниковъ дискуссiи всё-таки выкладываю.]
Выдержки изъ дискуссiи въ журналѣ
wolf_kitses.
wolf_kitses: [...] даже при вроде бы полном соблюдении научной этики получается вещь, неприемлемая с точки зрения смысла науки – увеличения суммы знания и разнообразия идей [...] В идеале предполагается, что свободное обсуждение научных результатов и идей внутри каждой отдельной дисциплины будет стимулировать развитие всего спектра теорий, моделей, концепций, верифицированных и имеющих основания для дальнейшего теоретического развития, т. н. плюрализм рабочих гипотез. Ан нет, конкурентный характер социального общения в научном сообществе приводит к тем же самым результатам, что конкуренция в любой иной сфере социальной жизни, например, конкуренция на рынке товаров и услуг, или конкуренция «на рынке» политических программ и идей. [...] К сожалению, коммуникация идей, должная вроде бы способствовать рождению нового знания, вместо этого ведёт к борьбе мнений и ко всё большему «окостенению» парадигмы, раз получившей преобладание.
zemleroi: Мне кажется, что подавляющий (то есть репрессивный) характер научных поветрий является чуть ли не главным аргументом в пользу национальных научных школ и научной литературы на родном языке. Недаром современная наука берёт своё начало от книги, написанной на итальянском языке, а не на латыни, Галилеем (за неё его боялись отцы церкви, а не за латинские опусы). Стремление учёных писать на одном языке (сейчас это язык известно какой) - прямая дорога в схоластику. Национальная школа позволяет теории развиться до такого уровня, когда с ней приходится считаться. ( Read More... )
Читалъ, на всё кивая. Дѣйствительно, окостенѣнiе. Дѣйствительно, давленiе. Дѣйствительно, недовольные - талантливѣе и ярче. Дѣйствительно, замкнутость вредна, и по-англiйски можно публиковаться не только въ Nature. Дѣйствительно, и языкъ развивать необходимо, и поддерживать полноцѣнность мѣстного сообщества. Дѣйствительно, школы научнаго перевода въ англоязычномъ мiрѣ нѣтъ, и едва ли будетъ - въ отличiе отъ. Дѣйствительно, изъ-за языковой границы виднѣе идiотизмъ и незамѣтнѣе - генiальность. Мрачно вспоминалъ собственныя эмоцiи по поводу миѳологичности "международнаго научнаго сообщества" и активной незаинтересованности англоязычной его части въ самомъ существованiи науки въ мѣстахъ, гдѣ не говорятъ по-англiйски. Осталось повторить вслѣдъ за
wolf_kitses'омъ: дѣлать-то что?
May. 12th, 2008
07:04 pm
Ссылки на телепередачу "Школа злословiя" съ участiемъ С. А. Старостина (YouTube) - въ журналѣ
ermite_17
Apr. 17th, 2008
09:00 pm - Just words
Упражненiе. Прочтите передъ сномъ вслухъ, съ выраженiемъ:
цепно-долбежные станки
фаршесоставитель
гильотина с пневмомуфтой
выгодоприобретатель
( Read More... )
укосина с переменным вылетом
А что, нормальные современные терминологизмы. И отстаньте уже от меня со своимъ Хлѣбниковымъ :)
И мн. ч., чтобъ вы знали, - роспускá и выпорá. Не вѣрите - погуглите яндексомъ.
Да, а ещё прошу обратить вниманiе, какъ узуально-правильно формулируется такое, стандартное для соотв. отрасли, объявленiе:
Продаю из наличия энергетику
May. 2nd, 2007
06:48 pm - Подвернувшаяся ссылочка
The Northwest Journal of Linguistics
(Отсюда)
Новорожденный электронный журналъ. Для любителей умѣренно зубодробительной экзотики. Выкладываютъ не только PDF'ы, но и звуковые файлы и т. п. всячину.
[...] Dedicated to the description and analysis of indigenous languages of northwestern North America. [...] NWJL is committed to the description and dissemination of primary language data.
Кроссъ:
http://community.livejournal.com/terra_
Navigate: (Previous 20 Entries)
